歯 の 噛み 合わせ 治し 方 割り箸

歯 の 噛み 合わせ 治し 方 割り箸

日本 語 添削 外国 人

こんな感じで、誤字脱字が気になる私にとって、Lang-8は楽しい場所だ。久しぶりに添削をしてみたら、お礼の反応がたくさん来て嬉しくなった。私もまた、外国語で文を書いて投稿してみようかな。
  1. 【語学学習】HelloTalk 無料で外国語の文章を添削してくれるアプリ - アモの冒険記
  2. 無料英語添削サービス「Interchao」の使い方を模索します。 | 最強の英会話人
  3. 誤字を愛でる⑧ 外国人の書いた日本語を添削する難しさ|rmia|note
  4. 自然なロシア語の添削 | 翻訳 通訳 海外調査 外国人アンケート調査のクロスインデックス
  5. 日本語 添削 | 皆さん、こんにちは! 日本でワ...

【語学学習】Hellotalk 無料で外国語の文章を添削してくれるアプリ - アモの冒険記

皆さん、こんにちは! 日本でワ... 2020年02月17日 名前: コウ 国(地域)籍: 台湾 添削対象言語: 日本語 添削内容 皆さん、こんにちは! 日本でワーキングホリデーにしました。 2019/十二月帰国しました! 台北に住んでいます。 僕の日本語とても下手ですが、日本の友達が欲しいです。 (レベルはN4かな) もっと会話練習したいです。 一年間で三回くらい日本へ行きます。 もしよかったら、一緒に勉強しましょう! よろしくお願いします。 你好! 我住在台北,有想學中文的日本朋友們。 可以互相學習。 名前: NO-NAME (母語話者) 皆さん、こんにちは! 日本でワーキングホリデー にしました したことが有ります 。 2019 /十二月帰国しました! 年12月に帰国して、 今は 台北に住んでいます。 僕の 私は 日本語 とても が 下手ですが、日本の友達が欲しいです。 (レベルはN4 かな くらいです) もっと会話練習したいです。 一年間 で に 三回くらい日本へ行きます。 もしよかったら、一緒に勉強しましょう! よろしくお願いします。 你好! 我住在台北,有想學中文的日本朋友們。 可以互相學習。 訂正済 訂正不要 1. 「XXにする」為做決定的意思,若要表達過去做過某件事情則可使用「したことが有ります」。 2. 「帰国して」表示「回國之後」,「して」之原形為「する」。 3. 「僕」給人的感覺極為不成熟,一般情況建議使用「私」,亦可直接省略第一人稱代詞。 4. 「下手」是形容人的能力或技術,無法直接形容「我的日語」此名詞,因為「下手」的是「我」,而不是「日語」本身。 5. 「かな」為口語化且非正式的用語,由於您在其他句子上皆以「です」、「ます」做結尾,因此在此使用「かな」顯得不自然,語尾部份建議統一。 6. 日本語 添削 | 皆さん、こんにちは! 日本でワ.... 表達頻率時通常使用「に」。

無料英語添削サービス「Interchao」の使い方を模索します。 | 最強の英会話人

ありがとうございました。 お礼日時: 2012/10/25 0:02 その他の回答(1件) 皆様 こんにちは 私達はOO大学 の 学生です。 どうぞ よろしくお願いします! (学生3人は居ますが一人しか日本語 が話せません) 今日お話しするテーマは 大阪の難波についてです なんば は大阪市中央區の南區に位置する、梅田 と 並ぶ 大阪の二大繁華街の一つです 交通アクセスについては、 南海電気鉄道及び関西 国際空港を利用して 行くことも出来ます。 また、難波から電車で 奈良、神戶、姬路 へも行 けます 大阪の交通要樞 とも言えるでしょう 難波駅を出ると心斎橋筋 と南海通商店街があり ます。 駅の中心には 高島屋大阪店(本店)、NAMBA PAR KS、難波CITY デパートなどが あります 商店街と言えば現地のグルメを言及しないといけ ません 名高 なかに道楽 元祿壽司 などの老舖があります。因みに 元祿壽司は 日本 初の迴轉壽司 です! 誤字を愛でる⑧ 外国人の書いた日本語を添削する難しさ|rmia|note. 美食を他に 現地には法善寺など 數多くのお寺が あります。 法善寺の近くに 夫婦善哉と言う老舖があります 。 關西を代表する文豪 織田作之助が夫婦善哉と言う台本を書きました。 夫婦善哉とは船場卸し売り商人の息子 が 芸者蝶 子と 驅け落ちする 物語です 二人で一膳 善哉を食べることから、 夫婦善哉と 名前をつけたのです 私なりにほんの少しだけ訂正させていただきました。 だいたいの意味はあっていたと思います(^o^)ところどころ文字の間違いや小さなミスはありましたが、これで十分通じると思います。 頑張ってください! 2人 がナイス!しています

誤字を愛でる⑧ 外国人の書いた日本語を添削する難しさ|Rmia|Note

日本人の皆さん おはよう!/こ... 2021年08月01日 名前: 楊 国(地域)籍: 中国本土 添削対象言語: 日本語 添削内容 日本人の皆さん おはよう!/こんにちは!/こんばんは! 楊(ヤン)と申します。 私は上海出身で、去年から日本で仕事しています。東京で住んでいます。 今日本語を勉強していますが、日本語はとても難しくて、なるべくもっと練習したいです。 私は趣味が色々あって、食べ歩いたり、スノーボードしたり、山を登ったり、旅行したりします。 この前、旅行者として日本の色々ところで観光していた。 アメリカで生活する経験もあるので、簡単な英語の問題でも回答できると思います。 私は知ってることが多いので、知りたかったら、何でも教えて上げます。 男女問わず、インタネットでしても、対面してもOKです。 良ければ、私とペアにして、一緒に言葉を勉強しましょう。 連絡お待ちしております。よろしくお願いいたします。

自然なロシア語の添削 | 翻訳 通訳 海外調査 外国人アンケート調査のクロスインデックス

お届け日数 要相談 初回返答時間 24時間以上(実績) サービス内容 ホームページ上等で使われている不自然な日本語を直すためのアドバイスや、文章の作成代行等を行います! 日本語の勉強をしている方等もお気軽にご相談ください。 ※あくまでもアドバイスであり、その文章に間違いがあったとしても責任は負えません。 日本語の専門学校に通う友人の添削経験アリ! 私自身、留学生が多く通う専門学校で外国人の友人が多かったため、なぜそのような間違いをしてしまうのか、根本的なアドバイスも出来るかもしれません! 購入にあたってのお願い 日本語の作成代行をしてほしい方はどの様な雰囲気にするか、どの年齢層に読んでいただく文なのか等を教えて頂ければと思います。 ※価格は文字数によって変動します。また、専門的すぎる内容の場合対応できかねる場合がございます。ご了承ください。

日本語 添削 | 皆さん、こんにちは! 日本でワ...

外国人に日記を添削してもらえる!語学力が付くWebサイト「ランゲート」って何?

提供形式 ビデオチャット打ち合わせ可能 お届け日数 要相談 / 約3日(実績) 初回返答時間 1時間以内(実績) 業種 ライフスタイル ゲーム・エンタメ ビジネス・法律 旅行・レジャー IT・テクノロジー 文字単価 要相談 サービス内容 【Caution!! 】 「見積り・カスタマイズの相談」をされる前に、以下の【金額の目安】を必ずご確認下さい。【金額の目安】とご希望の金額の差が大きいご依頼につきましては、お引き受け致しかねます。ご留意のほどよろしくお願い致します。 外国人の方が書かれた日本語の文章を添削、校正します。 専門的な内容や長文も歓迎です。内容についての添削は致しかねますが、日本語の添削につきましてはしっかりと対応させて頂きます。 ◆添削の対象となるもの 手紙やメールなどのビジネス文書、大学や大学院での論文、映画や劇、アニメなどの台本や脚本など、幅広く対応させて頂きます。 (これまで台湾、フランス、中国の方などからご依頼を頂いております) ◆添削の内容 専門的な内容や長文などを含め、日本語の使い方や言い回しなどについてしっかりと添削させて頂きます(内容についての添削は致しかねます)。 ◆添削・回答方法について MicrosoftのWord文書の「変更履歴の記録」を活用するなどして加筆・修正したり、場合によりコメントを付したりした上で返信致します。その他ご要望がございましたらご教示下さい。 ◆価格:基準となる価格は日本語1, 000字まで1, 500円です。 但し、具体的な金額につきましてはご依頼の文章の中身を確認させて頂いた上でご相談させて頂きます。 【金額の目安】 ◆一般的なメール文や文章など 1. 5~2. 5円/1文字 程度 ◆専門性の高い文章など 2~5円/1文字 程度 (1, 000円未満の金額は基本的に切り上げます) 注)上記はあくまで金額の目安であり、最終的には全体として判断させて頂きます。 正しい日本語への校正と、分かりやすい解説を心がけます。 まずはご連絡下さい。お待ちしております! 某国立大学法学部出身で、論理的文章を得意としています。よろしくお願い致します。 購入にあたってのお願い 金額につきましては個別にご相談下さい。 有料オプション 金額調整用オプション + ¥500 金額調整用オプション + ¥1, 000 金額調整用オプション + ¥2, 000 金額調整用オプション + ¥3, 000 金額調整用オプション + ¥4, 000 金額調整用オプション + ¥5, 000 金額調整用オプション + ¥10, 000