歯 の 噛み 合わせ 治し 方 割り箸
その他の回答(4件) 貴社の記者が汽車で帰社した IMEでも一発変換できますね。 しゃれ・ギャグといいますか、同音異義語を多用してこんな文章が作れますよ、ということを示した、有名な例文ですね。 1人 がナイス!しています まあ、洒落といえば洒落ですが、編集の仕事に携わる時、まず先輩から聞くのがこの「貴社の記者が汽車で帰社した」(おお、ATOKでは一発で変換できた! )です。 同音異義語はたくさんあって、「きしゃの きしゃが きしゃで きしゃした」と音で聞くと何のことやら分からない。漢字があって初めて意味が分かるけれども、「記者」と「汽車」を入れ替えたら意味が通じない。だから漢字の意味はきちんと把握して、間違った使い方をしないように。 という説明でした。 洒落とかギャグとか、人を笑わすために面白おかしく作ったのではなく、そういう教訓(というとオーバーかな)を含んで作られたフレーズだと思います。 真面目な回答ですみません。 3人 がナイス!しています こんなの思い出しました・・・・・瓜売りが・・瓜売りにきて・・瓜売れず・・売り売り帰る・・瓜売りの声。これシャレですか?ギャグ?あなたはどこで聞いたの、それとも自分で・・・・座布団三枚、このたび新調しましたので、転びますから二枚にして、山田君! さて本題ですが シャレは日本語で お洒落をするからきたのかな。洒落言葉というようにヨイショしているのだが、冷やかし半分に駄ジャレのつもりで云いました。ギャグ・・・・客を笑わせるための場当たり的な台詞や滑稽な表情など。・・・・どうもシャレかな。 「貴社の記者が汽車で帰社した」 はシャレてますよ。楽しませて頂きました。 2人 がナイス!しています PCの漢字変換能力テスト?で 使われたことがあったという話です。 「きしゃのきしゃがきしゃできしゃした。」 が一発変換出来るかと。 頭のいい?ソフトウェア作成者は、 この文章を、単語登録しておいた、 という話です。 どこまで、本当かは不明です。 3人 がナイス!しています
直訳です。 日本語での貴社などの言い方がないので、そのまま your jounalist あなたの記者という言い方になります。 ちなみに早口言葉は英語で tongue twister と言います。舌が絡まるという意味ですね! Kisha no kisha ga kisha de kisha sita. This is one of Japan's tongue twister. 貴社の記者が汽車で帰社した。 これは日本の早口言葉です。 こんな感じでどうでしょうか? ちなみに英語の早口言葉で子どもがよく使うのが、 Peter Piper picked a peck of pickled peppers ピーター・パイパーは1パックの酢漬け唐辛子を積んだ といった早口言葉です。本当はもっと長いですが(笑) お役に立てれば幸いです!
質問日時: 2014/11/14 11:51 回答数: 6 件 この文書が、IMEの初期状態で連文節等で一発で変換できなくなったのですが、 どうしたのでしょうか? よろしくお願いします。 一例 記者の記者が汽車で帰社する 汽車の汽車が汽車で汽車する 汽車の記者が汽車で帰社する もちろんですが、選択候補をちゃんとやれば、変換できるのですが・・・ ※回答に関する注意です。 ・IMEに関する辞書登録、学習機能につきましては、一切回答しないで下さい。 当たり前ですが、辞書登録や学習機能を利用すれば、いずれ一発で変換できます。 ・必ず、以下のURLも確認してください(貴社の記者が汽車で帰社するについて) … No. 3 ベストアンサー 回答者: chie65535 回答日時: 2014/11/14 16:07 >うーん、Windows 8. 1になって、IMEが退化したのでしょうか。 。。 そうかも知れませんし、逆に「Windows7でインチキをしていたのを、Windows8. 1でインチキしなくなった」と言う可能性もあります。 実は「記者の記者が汽車で帰社」は、かなり有名な検査用の文章なので、特定のカナ漢字変換システムの一部で「この文章だけは正しく変換するインチキ」が仕込まれている可能性があるのです。 もし「Windows7で、このこの文章だけは正しく変換するインチキ」が仕込まれていて、Windows8. 1でこのインチキを廃止したのだとしたら「Windows 8. 1になって、IMEが退化した」ように見えるでしょう。 内部がどうなっているか調べた訳ではないので「Windows7で、このこの文章だけは正しく変換するインチキ」が行われているかどうかは、私には判りません。 なお、大昔のワープロ専用機などに「この文章だけは正しく変換するインチキ」が入っている物が実在しました。 この回答への補足 補足ですみません。 Windows 7 から Windows 8 になってから、 うちの変換方法(連文節は一切使ってません)で、 かなり変換精度が悪くなったのを感じたのがあります。 どうも、すぐに変換してしまう癖があるようで・・・・ 「たとえば」「このような」「かんじ」「で」「へんかん」「するのですが」 既に、これが、癖になってしまっています。。。。 補足日時:2014/11/15 17:01 0 件 この回答へのお礼 ありがとうございます。 もしや?と思い、一太郎2014の体験版をインストしてみました。。。 やはり、一発で変換できないようで。。。。 やはり、インチキだとしたら、このIT業界の疎かさが出て、悲しいですね。 とはいっても、「貴社の記者が汽車で帰社する。」なんて文は、どう考えても普通使わない文書ですけどね。 お礼日時:2014/11/14 16:26 No.
中小企業診断士になると・・・ □幅広い分野の中小企業の経営支援に関われる □会計、経営、生産管理、店舗運営、IT、中小企業政策などの知識習得、自己啓発、スキルアップができる □努力次第では独立も可能 「中小企業診断士」は、"中小企業の経営支援"が主な仕事のひとつとなります。日本に存在する会社の99.
5年ストレート合格コース Wチャンス ・1次・2次ストレート合格コース ロング ・1次・2次ストレート合格コース ・1次・2次速修ストレート合格コース ・1次対策コース 【学習経験者対象コース】 ・上級1次合格コース ・1次答案練習パックコース ・上級2次合格コース ・上級2次答練コース ・財務事例特訓 ・2次速修コース ・上級2次速修コース ※その他、単科講座やパック多数 教材 オリジナルテキスト(白黒) 教室講義の録画(WEB・DVD) サポート 質問サポート(※回数無制限) 教室聴講制度 自習室・教室の無料開放 教育訓練給付制度指定講座 →公式サイト 資格の大原の中小企業診断士通信講座まとめ 資格の大原の中小企業診断士通信講座の、全国に多数の校舎を持ち、教室聴講制度や自習室の無料開放など、通学講座と通信講座のメリットを兼ね備えた講座です。 もちろん、自宅近くに校舎が無い場合にはそのメリットは享受できませんから、お住まいの場所の近くに校舎があるかどうかは必ず確認しておきましょう。 →資格の大原の中小企業診断通信講座公式サイト
たとえば、「問題集を持ち歩きたいが、テキストまで持ち歩くのは荷物が多くなって大変」とお悩みの方、 そんなとき、スマートフォンやタブレットからテキスト電子版をご覧になってはいかがですか。 (注意) 1 電子版のご利用には、インターネットへの接続環境が必要になります。 2 インターネット接続に必要な通信費用はお客様負担となります。 3 使用ブラウザは、Firefox、Chrome、Safari等、HTML5に対応したもの(バージョン)をご使用ください。 4 電子版テキストのダウンロードや複製、プリントアウトはできません。 ★特典2 Web講義「診断士30」の体験版付き (利用期限:2020年11月10日~2021年1次試験実施日) 資格の大原がおススメする、学習の効率化に徹底的にこだわったWeb講義「時間の達人シリーズ 中小企業診断士30」。 今回、この「中小企業診断士30」の講義動画の中から、重要論点3テーマを特典として視聴いただけます。ぜひ、ご活用ください。 ★特典3 理解度チェック問題ダウンロード 知識の定着にはインプットだけではなく、アウトプットも重要。 そこで、本書の内容に対応した理解度チェック問題を特典として用意しました。 章ごとに理解度を確認すれば、合格に必要な基礎知識の定着に役立ちます!